User Tools

Site Tools


john_17:25

John 17:25

Greek
πατήρ δίκαιε, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
κόσμος σε οὐκ ἔγνω, ἐγὼ δέplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
σε ἔγνων, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
οὗτοιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο

greek

Meaning:

* These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it

Demonstrative pronoun.

οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19
ἔγνωσαν ὅτι σύ με ἀπέστειλας·
ESV
O righteous Father, even though the world does not know you, I know you, and these know that you have sent me.
NIV
“Righteous Father, though the world does not know you, I know you, and they know that you have sent me.
NLT
“O righteous Father, the world doesn't know you, but I do; and these disciples know you sent me.
KJV
O righteous Father, the world hath not known thee: but I have known thee, and these have known that thou hast sent me.

John 17:24 ← John 17:25 → John 17:26

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentJohnJohn 17

john_17/25.txt · Last modified: (external edit)