john_2:18
John 2:18
| Greek |
ἀπεκρίθησαν οὖν οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Ἰουδαῖοι καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εἶπαν αὐτῷ·plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) τί σημεῖον δεικνύεις ἡμῖν, ὅτι ταῦταplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 ποιεῖς;plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω Meaning: * To do * To make This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship. Verb forms Present tense Person Greek Form |
| ESV |
So the Jews said to him, “What sign do you show us for doing these things?”
|
| NIV |
Then the Jews demanded of him, “What miraculous sign can you show us to prove your authority to do all this?”
|
| NLT |
But the Jewish leaders demanded, “What are you doing? If God gave you authority to do this, show us a miraculous sign to prove it.”
|
| KJV |
Then answered the Jews and said unto him, What sign shewest thou unto us, seeing that thou doest these things?
|
John 2:17 ← John 2:18 → John 2:19
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → John → John 2
john_2/18.txt · Last modified: by 127.0.0.1
