john_2:21
John 2:21
| Greek |
ἐκεῖνος δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἔλεγεν περὶ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ναοῦ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σώματος αὐτοῦ.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| ESV |
But he was speaking about the temple of his body.
|
| NIV |
But the temple he had spoken of was his body.
|
| NLT |
But when Jesus said “this temple,” he meant his own body.
|
| KJV |
But he spake of the temple of his body.
|
John 2:20 ← John 2:21 → John 2:22
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → John → John 2
john_2/21.txt · Last modified: by 127.0.0.1
