User Tools

Site Tools


john_21:10

John 21:10

Greek
λέγει αὐτοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
Ἰησοῦς· ἐνέγκατε ἀπὸ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
ὀψαρίων ὧνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὅς, ἥ, ὅ

greek

Meaning:

* Who * Which * What

The relative pronoun that connects a relative clause to a main clause, referring back to a noun or pronoun (called the antecedent).

It is distinct from ὅτι (“that,” introducing indirect speech) and from ὅς as an interrogative in older Greek (meaning
ἐπιάσατε νῦν.
ESV
Jesus said to them, “Bring some of the fish that you have just caught.”
NIV
Jesus said to them, “Bring some of the fish you have just caught.”
NLT
“Bring some of the fish you've just caught,” Jesus said.
KJV
Jesus saith unto them, Bring of the fish which ye have now caught.

John 21:9 ← John 21:10 → John 21:11

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentJohnJohn 21

john_21/10.txt · Last modified: by 127.0.0.1