john_21:10
John 21:10
| Greek |
λέγει αὐτοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ Ἰησοῦς· ἐνέγκατε ἀπὸ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ ὀψαρίων ὧνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὅς, ἥ, ὅ greek Meaning: * Who * Which * What The relative pronoun that connects a relative clause to a main clause, referring back to a noun or pronoun (called the antecedent). It is distinct from ὅτι (“that,” introducing indirect speech) and from ὅς as an interrogative in older Greek (meaning ἐπιάσατε νῦν. |
| ESV |
Jesus said to them, “Bring some of the fish that you have just caught.”
|
| NIV |
Jesus said to them, “Bring some of the fish you have just caught.”
|
| NLT |
“Bring some of the fish you've just caught,” Jesus said.
|
| KJV |
Jesus saith unto them, Bring of the fish which ye have now caught.
|
John 21:9 ← John 21:10 → John 21:11
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → John → John 21
john_21/10.txt · Last modified: by 127.0.0.1
