User Tools

Site Tools


john_3:17

John 3:17

Greek
οὐ γὰρ ἀπέστειλεν plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
θεὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς

greek

Masculine noun meaning:

* A god or goddess * God
τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
υἱὸν εἰς τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
κόσμον ἵνα κρίνῃ τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
κόσμον, ἀλλ’ ἵνα σωθῇ plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
κόσμος δι’plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά

greek

Meaning:

* Through * Because * On account of

Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation.

When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17
αὐτοῦ.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ESV
For God did not send his Son into the world to condemn the world, but in order that the world might be saved through him.
NIV
For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him.
NLT
God sent his Son into the world not to judge the world, but to save the world through him.
KJV
For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.

John 3:16 ← John 3:17 → John 3:18

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentJohnJohn 3

john_3/17.txt · Last modified: by 127.0.0.1