User Tools

Site Tools


john_3:23

John 3:23

Greek
ἦνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
Ἰωάννης βαπτίζων ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
Αἰνὼν ἐγγὺς τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Σαλείμ, ὅτι ὕδατα πολλὰ ἦνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
ἐκεῖ, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
παρεγίνοντο καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἐβαπτίζοντο·
ESV
John also was baptizing at Aenon near Salim, because water was plentiful there, and people were coming and being baptized
NIV
Now John also was baptizing at Aenon near Salim, because there was plenty of water, and people were constantly coming to be baptized.
NLT
At this time John the Baptist was baptizing at Aenon, near Salim, because there was plenty of water there; and people kept coming to him for baptism.
KJV
And John also was baptizing in Aenon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized.

John 3:22 ← John 3:23 → John 3:24

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentJohnJohn 3

john_3/23.txt · Last modified: by 127.0.0.1