User Tools

Site Tools


john_5:17

John 5:17

Greek
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ἀπεκρίνατο αὐτοῖς·plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
πατήρ μου ἕως ἄρτι ἐργάζεται, κἀγὼ ἐργάζομαι.
ESV
But Jesus answered them, “My Father is working until now, and I am working.”
NIV
Jesus said to them, “My Father is always at his work to this very day, and I, too, am working.”
NLT
But Jesus replied, “My Father is always working, and so am I.”
KJV
But Jesus answered them, My Father worketh hitherto, and I work.

John 5:16 ← John 5:17 → John 5:18

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentJohnJohn 5

john_5/17.txt · Last modified: by 127.0.0.1