john_7:1
John 7:1
| Greek |
Μετὰ ταῦταplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 περιεπάτει ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Ἰησοῦς ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Γαλιλαίᾳ· οὐ γὰρ ἤθελεν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Ἰουδαίᾳ περιπατεῖν, ὅτι ἐζήτουν αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Ἰουδαῖοι ἀποκτεῖναι. |
| ESV |
After this Jesus went about in Galilee. He would not go about in Judea, because the Jews were seeking to kill him.
|
| NIV |
After this, Jesus went around in Galilee, purposely staying away from Judea because the Jews there were waiting to take his life.
|
| NLT |
After this, Jesus traveled around Galilee. He wanted to stay out of Judea, where the Jewish leaders were plotting his death.
|
| KJV |
After these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Jewry, because the Jews sought to kill him.
|
John 6:71 ← John 7:1 → John 7:2
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → John → John 7
john_7/1.txt · Last modified: (external edit)
