User Tools

Site Tools


john_8:19

John 8:19

Greek
ἔλεγον οὖν αὐτῷ·plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ποῦ ἔστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
πατήρ σου; ἀπεκρίθη Ἰησοῦς· οὔτε ἐμὲ οἴδατε οὔτε τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
πατέρα μου· εἰ ἐμὲ ᾔδειτε, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
πατέρα μου ἂν ᾔδειτε.
ESV
They said to him therefore, “Where is your Father?” Jesus answered, “You know neither me nor my Father. If you knew me, you would know my Father also.”
NIV
Then they asked him, “Where is your father?”
NLT
“Where is your father?” they asked.Jesus answered, “Since you don't know who I am, you don't know who my Father is. If you knew me, you would also know my Father.”
KJV
Then said they unto him, Where is thy Father? Jesus answered, Ye neither know me, nor my Father: if ye had known me, ye should have known my Father also.

John 8:18 ← John 8:19 → John 8:20

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentJohnJohn 8

john_8/19.txt · Last modified: by 127.0.0.1