john_9:26
John 9:26
| Greek |
εἶπον οὖν αὐτῷ·plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) τί ἐποίησένplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω Meaning: * To do * To make This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship. Verb forms Present tense Person Greek Form σοι; πῶς ἤνοιξέν σου τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὀφθαλμούς; |
| ESV |
They said to him, “What did he do to you? How did he open your eyes?”
|
| NIV |
Then they asked him, “What did he do to you? How did he open your eyes?”
|
| NLT |
“But what did he do?” they asked. “How did he heal you?”
|
| KJV |
Then said they to him again, What did he to thee? how opened he thine eyes?
|
John 9:25 ← John 9:26 → John 9:27
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → John → John 9
john_9/26.txt · Last modified: (external edit)
