jude_1:18
Jude 1:18
| Greek |
ὅτι ἔλεγον ὑμῖν· ἐπ’ ἐσχάτου τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article χρόνου ἔσονταιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ἐμπαῖκται κατὰ τὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἑαυτῶν ἐπιθυμίας πορευόμενοι τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀσεβειῶν. |
| ESV |
They said to you, “In the last time there will be scoffers, following their own ungodly passions.”
|
| NIV |
They said to you, “In the last times there will be scoffers who will follow their own ungodly desires.”
|
| NLT |
They told you that in the last times there would be scoffers whose purpose in life is to satisfy their ungodly desires.
|
| KJV |
How that they told you there should be mockers in the last time, who should walk after their own ungodly lusts.
|
Jude 1:17 ← Jude 1:18 → Jude 1:19
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Jude → Jude 1
jude_1/18.txt · Last modified: by 127.0.0.1
