luke_10:18
                Luke 10:18
| Greek |   
εἶπεν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ  greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. αὐτοῖς·plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐθεώρουν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σατανᾶν ὡς ἀστραπὴν ἐκ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article οὐρανοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὐρανός Meaning: * The sky * Air * Heaven or heavens 278 occurrences in the New Testament. Οὐρανός is used in Scripture to describe the sky and universe (that is, the visible expanse above the earth) as well as the transcendent realm where God is present. For example, in Matthew 6:26Matthew 24:29Matthew 6:9 πεσόντα.  | 
	
| ESV |   
And he said to them, “I saw Satan fall like lightning from heaven.
   | 
	
| NIV |   
He replied, “I saw Satan fall like lightning from heaven.
   | 
	
| NLT |   
“Yes,” he told them, “I saw Satan fall from heaven like lightning!
   | 
	
| KJV |   
And he said unto them, I beheld Satan as lightning fall from heaven.
   | 
	
Luke 10:17 ← Luke 10:18 → Luke 10:19
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Luke → Luke 10
luke_10/18.txt · Last modified:  by 127.0.0.1
                
                