User Tools

Site Tools


luke_10:31

Luke 10:31

Greek
κατὰ συγκυρίαν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ἱερεύς τις κατέβαινεν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ὁδῷ ἐκείνῃ, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἰδὼν αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ἀντιπαρῆλθεν.
ESV
Now by chance a priest was going down that road, and when he saw him he passed by on the other side.
NIV
A priest happened to be going down the same road, and when he saw the man, he passed by on the other side.
NLT
“By chance a priest came along. But when he saw the man lying there, he crossed to the other side of the road and passed him by.
KJV
And by chance there came down a certain priest that way: and when he saw him, he passed by on the other side.

Luke 10:30 ← Luke 10:31 → Luke 10:32

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentLukeLuke 10

luke_10/31.txt · Last modified: by 127.0.0.1