User Tools

Site Tools


luke_10:41

Luke 10:41

Greek
ἀποκριθεὶς δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
εἶπεν αὐτῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
κύριος· Μάρθα Μάρθα, μεριμνᾷς καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
θορυβάζῃ περὶ πολλά,
ESV
But the Lord answered her, “Martha, Martha, you are anxious and troubled about many things,
NIV
“Martha, Martha,” the Lord answered, “you are worried and upset about many things,
NLT
But the Lord said to her, “My dear Martha, you are worried and upset over all these details!
KJV
And Jesus answered and said unto her, Martha, Martha, thou art careful and troubled about many things:

Luke 10:40 ← Luke 10:41 → Luke 10:42

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentLukeLuke 10

luke_10/41.txt · Last modified: by 127.0.0.1