luke_11:16
Luke 11:16
| Greek |
ἕτεροι δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. πειράζοντες σημεῖον ἐξ οὐρανοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὐρανός Meaning: * The sky * Air * Heaven or heavens 278 occurrences in the New Testament. Οὐρανός is used in Scripture to describe the sky and universe (that is, the visible expanse above the earth) as well as the transcendent realm where God is present. For example, in Matthew 6:26Matthew 24:29Matthew 6:9 ἐζήτουν παρ’ αὐτοῦ.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| ESV |
while others, to test him, kept seeking from him a sign from heaven.
|
| NIV |
Others tested him by asking for a sign from heaven.
|
| NLT |
Others, trying to test Jesus, demanded that he show them a miraculous sign from heaven to prove his authority.
|
| KJV |
And others, tempting him, sought of him a sign from heaven.
|
Luke 11:15 ← Luke 11:16 → Luke 11:17
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Luke → Luke 11
luke_11/16.txt · Last modified: by 127.0.0.1
