luke_11:21
Luke 11:21
| Greek |
Ὅταν ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἰσχυρὸς καθωπλισμένος φυλάσσῃ τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἑαυτοῦ αὐλήν, ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. εἰρήνῃ ἐστὶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὑπάρχοντα αὐτοῦ·plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| ESV |
When a strong man, fully armed, guards his own palace, his goods are safe;
|
| NIV |
“When a strong man, fully armed, guards his own house, his possessions are safe.
|
| NLT |
For when a strong man like Satan is fully armed and guards his palace, his possessions are safe–
|
| KJV |
When a strong man armed keepeth his palace, his goods are in peace:
|
Luke 11:20 ← Luke 11:21 → Luke 11:22
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Luke → Luke 11
luke_11/21.txt · Last modified: by 127.0.0.1
