ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ
greek
δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. εἶπεν· καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί
greek
Meaning
* And * Also * Both * Even * Too * So
Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὑμῖν τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article νομικοῖς οὐαί, ὅτι φορτίζετε τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article ἀνθρώπους φορτία δυσβάστακτα, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί
greek
Meaning
* And * Also * Both * Even * Too * So
Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” αὐτοὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός
greek
Meaning
* He, she, it * Himself, herself, itself * Same
Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.
Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἑνὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἷς
gree
Meaning:
* One * First * One thing * Alone * Individual * One ma * Someone
εἷς is the cardinal number (“one”). Sometimes it functions as a indefinitely pronoun (“someone” or “a certain one”). It agrees in gender, number and case with the noun it modifies. Occurs a little under 350 times in the New Testament.Matthew 8:19John 10:30 τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article δακτύλων ὑμῶν οὐ προσψαύετε τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article φορτίοις.
