User Tools

Site Tools


luke_12:47

Luke 12:47

Greek
ἐκεῖνος δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δοῦλος plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
γνοὺς τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
θέλημα τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
κυρίου αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
μὴ ἑτοιμάσας ποιήσαςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω

Meaning:

* To do * To make

This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship.

Verb forms

Present tense Person Greek Form
πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός

greek

Meaning

* To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About

Preposition. Occurs 703 times in the New Testament.

πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s…
τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
θέλημα αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
δαρήσεται πολλάς·
ESV
And that servant who knew his master's will but did not get ready or act according to his will, will receive a severe beating.
NIV
“That servant who knows his master's will and does not get ready or does not do what his master wants will be beaten with many blows.
NLT
“And a servant who knows what the master wants, but isn't prepared and doesn't carry out those instructions, will be severely punished.
KJV
And that servant, which knew his lord's will, and prepared not himself, neither did according to his will, shall be beaten with many stripes.

Luke 12:46 ← Luke 12:47 → Luke 12:48

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentLukeLuke 12

luke_12/47.txt · Last modified: by 127.0.0.1