luke_13:10
Luke 13:10
| Greek |
Ἦνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. διδάσκων ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. μιᾷ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article συναγωγῶν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σάββασιν. |
| ESV |
Now he was teaching in one of the synagogues on the Sabbath.
|
| NIV |
On a Sabbath Jesus was teaching in one of the synagogues,
|
| NLT |
One Sabbath day as Jesus was teaching in a synagogue,
|
| KJV |
And he was teaching in one of the synagogues on the sabbath.
|
Luke 13:9 ← Luke 13:10 → Luke 13:11
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Luke → Luke 13
luke_13/10.txt · Last modified: by 127.0.0.1
