User Tools

Site Tools


luke_13:18

Luke 13:18

Greek
Ἔλεγεν οὖν· τίνι ὁμοία ἐστὶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
βασιλεία τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
θεοῦ,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς

greek

Masculine noun meaning:

* A god or goddess * God
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
τίνι ὁμοιώσω αὐτήν;plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ESV
He said therefore, “What is the kingdom of God like? And to what shall I compare it?
NIV
Then Jesus asked, “What is the kingdom of God like? What shall I compare it to?
NLT
Then Jesus said, “What is the Kingdom of God like? How can I illustrate it?
KJV
Then said he, Unto what is the kingdom of God like? and whereunto shall I resemble it?

Luke 13:17 ← Luke 13:18 → Luke 13:19

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentLukeLuke 13

luke_13/18.txt · Last modified: by 127.0.0.1