User Tools

Site Tools


luke_14:16

Luke 14:16

Greek
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
εἶπεν αὐτῷ,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ἄνθρωπός τις ἐποίειplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω

Meaning:

* To do * To make

This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship.

Verb forms

Present tense Person Greek Form
δεῖπνον μέγα, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἐκάλεσεν πολλούς,
ESV
But he said to him, “A man once gave a great banquet and invited many.
NIV
Jesus replied: “A certain man was preparing a great banquet and invited many guests.
NLT
Jesus replied with this story: “A man prepared a great feast and sent out many invitations.
KJV
Then said he unto him, A certain man made a great supper, and bade many:

Luke 14:15 ← Luke 14:16 → Luke 14:17

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentLukeLuke 14

luke_14/16.txt · Last modified: by 127.0.0.1