User Tools

Site Tools


luke_14:17

Luke 14:17

Greek
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἀπέστειλεν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δοῦλον αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ὥρᾳ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δείπνου εἰπεῖν τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
κεκλημένοις· ἔρχεσθε, ὅτι ἤδη ἕτοιμά εἰσιν.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
ESV
And at the time for the banquet he sent his servant to say to those who had been invited, 'Come, for everything is now ready.'
NIV
At the time of the banquet he sent his servant to tell those who had been invited, 'Come, for everything is now ready.'
NLT
When the banquet was ready, he sent his servant to tell the guests, 'Come, the banquet is ready.'
KJV
And sent his servant at supper time to say to them that were bidden, Come; for all things are now ready.

Luke 14:16 ← Luke 14:17 → Luke 14:18

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentLukeLuke 14

luke_14/17.txt · Last modified: by 127.0.0.1