luke_14:29
Luke 14:29
| Greek |
ἵνα μήποτε θέντος αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) θεμέλιον καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” μὴ ἰσχύοντος ἐκτελέσαι πάντεςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεωροῦντες ἄρξωνται αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐμπαίζειν, |
| ESV |
Otherwise, when he has laid a foundation and is not able to finish, all who see it begin to mock him,
|
| NIV |
For if he lays the foundation and is not able to finish it, everyone who sees it will ridicule him,
|
| NLT |
Otherwise, you might complete only the foundation before running out of money, and then everyone would laugh at you.
|
| KJV |
Lest haply, after he hath laid the foundation, and is not able to finish it, all that behold it begin to mock him,
|
Luke 14:28 ← Luke 14:29 → Luke 14:30
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Luke → Luke 14
luke_14/29.txt · Last modified: by 127.0.0.1
