luke_14:34
Luke 14:34
| Greek |
Καλὸν οὖν τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἅλα· ἐὰν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἅλα μωρανθῇ, ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τίνι ἀρτυθήσεται; |
| ESV |
“Salt is good, but if salt has lost its taste, how shall its saltiness be restored?
|
| NIV |
“Salt is good, but if it loses its saltiness, how can it be made salty again?
|
| NLT |
“Salt is good for seasoning. But if it loses its flavor, how do you make it salty again?
|
| KJV |
Salt is good: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be seasoned?
|
Luke 14:33 ← Luke 14:34 → Luke 14:35
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Luke → Luke 14
luke_14/34.txt · Last modified: by 127.0.0.1
