luke_14:8
Luke 14:8
| Greek |
ὅταν κληθῇς ὑπό τινος εἰς γάμους, μὴ κατακλιθῇς εἰς τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πρωτοκλισίαν, μήποτε ἐντιμότερός σου ᾖplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. κεκλημένος ὑπ’ αὐτοῦ,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| ESV |
“When you are invited by someone to a wedding feast, do not sit down in a place of honor, lest someone more distinguished than you be invited by him,
|
| NIV |
“When someone invites you to a wedding feast, do not take the place of honor, for a person more distinguished than you may have been invited.
|
| NLT |
“When you are invited to a wedding feast, don't sit in the seat of honor. What if someone who is more distinguished than you has also been invited?
|
| KJV |
When thou art bidden of any man to a wedding, sit not down in the highest room; lest a more honourable man than thou be bidden of him;
|
Luke 14:7 ← Luke 14:8 → Luke 14:9
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Luke → Luke 14
luke_14/8.txt · Last modified: by 127.0.0.1
