User Tools

Site Tools


luke_15:30

Luke 15:30

Greek
ὅτε δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
υἱός σου οὗτοςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο

greek

Meaning:

* These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it

Demonstrative pronoun.

οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
καταφαγών σου τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
βίον μετὰ πορνῶν ἦλθεν, ἔθυσας αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
σιτευτὸν μόσχον.
ESV
But when this son of yours came, who has devoured your property with prostitutes, you killed the fattened calf for him!'
NIV
But when this son of yours who has squandered your property with prostitutes comes home, you kill the fattened calf for him!'
NLT
Yet when this son of yours comes back after squandering your money on prostitutes, you celebrate by killing the fattened calf!'
KJV
But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf.

Luke 15:29 ← Luke 15:30 → Luke 15:31

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentLukeLuke 15

luke_15/30.txt · Last modified: by 127.0.0.1