User Tools

Site Tools


luke_16:29

Luke 16:29

Greek
λέγει δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
Ἀβραάμ· ἔχουσι Μωϋσέα καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
προφήτας· ἀκουσάτωσαν αὐτῶν.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ESV
But Abraham said, 'They have Moses and the Prophets; let them hear them.'
NIV
“Abraham replied, 'They have Moses and the Prophets; let them listen to them.'
NLT
“But Abraham said, 'Moses and the prophets have warned them. Your brothers can read what they wrote.'
KJV
Abraham saith unto him, They have Moses and the prophets; let them hear them.

Luke 16:28 ← Luke 16:29 → Luke 16:30

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentLukeLuke 16

luke_16/29.txt · Last modified: by 127.0.0.1