User Tools

Site Tools


luke_18:11

Luke 18:11

Greek
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Φαρισαῖος σταθεὶς ταῦταplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο

greek

Meaning:

* These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it

Demonstrative pronoun.

οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19
προσηύχετο· plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
θεός,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς

greek

Masculine noun meaning:

* A god or goddess * God
εὐχαριστῶ σοι ὅτι οὐκ εἰμὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
ὥσπερ οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
λοιποὶ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἀνθρώπων, ἅρπαγες, ἄδικοι, μοιχοί, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ὡς οὗτοςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο

greek

Meaning:

* These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it

Demonstrative pronoun.

οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
τελώνης·
ESV
The Pharisee, standing by himself, prayed thus: 'God, I thank you that I am not like other men, extortioners, unjust, adulterers, or even like this tax collector.
NIV
The Pharisee stood up and prayed about himself: 'God, I thank you that I am not like other men–robbers, evildoers, adulterers–or even like this tax collector.
NLT
The Pharisee stood by himself and prayed this prayer: 'I thank you, God, that I am not a sinner like everyone else. For I don't cheat, I don't sin, and I don't commit adultery. I'm certainly not like that tax collector!
KJV
The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.

Luke 18:10 ← Luke 18:11 → Luke 18:12

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentLukeLuke 18

luke_18/11.txt · Last modified: by 127.0.0.1