User Tools

Site Tools


luke_18:18

Luke 18:18

Greek
Καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἐπηρώτησέν τις αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ἄρχων λέγων· διδάσκαλε ἀγαθέ, τί ποιήσαςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω

Meaning:

* To do * To make

This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship.

Verb forms

Present tense Person Greek Form
ζωὴν αἰώνιον κληρονομήσω;
ESV
And a ruler asked him, “Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?”
NIV
A certain ruler asked him, “Good teacher, what must I do to inherit eternal life?”
NLT
Once a religious leader asked Jesus this question: “Good Teacher, what should I do to inherit eternal life?”
KJV
And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?

Luke 18:17 ← Luke 18:18 → Luke 18:19

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentLukeLuke 18

luke_18/18.txt · Last modified: by 127.0.0.1