User Tools

Site Tools


luke_19:36

Luke 19:36

Greek
πορευομένου δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ὑπεστρώννυον τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἱμάτια αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ὁδῷ.
ESV
And as he rode along, they spread their cloaks on the road.
NIV
As he went along, people spread their cloaks on the road.
NLT
As he rode along, the crowds spread out their garments on the road ahead of him.
KJV
And as he went, they spread their clothes in the way.

Luke 19:35 ← Luke 19:36 → Luke 19:37

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentLukeLuke 19

luke_19/36.txt · Last modified: by 127.0.0.1