User Tools

Site Tools


luke_2:11

Luke 2:11

Greek
ὅτι ἐτέχθη ὑμῖν σήμερον σωτὴρ ὅς ἐστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
Χριστὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigΧριστός

Christ means “anointed one”

The equivalent Hebrew word is Messiah (מָשִׁיחַ)

Noun, masculine.
κύριος ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
πόλει Δαυείδ·
ESV
For unto you is born this day in the city of David a Savior, who is Christ the Lord.
NIV
Today in the town of David a Savior has been born to you; he is Christ the Lord.
NLT
The Savior– yes, the Messiah, the Lord– has been born today in Bethlehem, the city of David!
KJV
For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.

Luke 2:10 ← Luke 2:11 → Luke 2:12

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentLukeLuke 2

luke_2/11.txt · Last modified: (external edit)