luke_2:26
Luke 2:26
| Greek |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἦνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) κεχρηματισμένον ὑπὸ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πνεύματος τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἁγίου, μὴ ἰδεῖν θάνατον πρὶν ἢ ἂν ἴδῃ τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Χριστὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigΧριστός Christ means “anointed one” The equivalent Hebrew word is Messiah (מָשִׁיחַ) Noun, masculine. κυρίου. |
| ESV |
And it had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not see death before he had seen the Lord's Christ.
|
| NIV |
It had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not die before he had seen the Lord's Christ.
|
| NLT |
and had revealed to him that he would not die until he had seen the Lord's Messiah.
|
| KJV |
And it was revealed unto him by the Holy Ghost, that he should not see death, before he had seen the Lord's Christ.
|
Luke 2:25 ← Luke 2:26 → Luke 2:27
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Luke → Luke 2
luke_2/26.txt · Last modified: (external edit)
