luke_2:27
Luke 2:27
| Greek |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἦλθεν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πνεύματι εἰς τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἱερόν· καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article εἰσαγαγεῖν τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γονεῖς τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article παιδίον Ἰησοῦν τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ποιῆσαιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω Meaning: * To do * To make This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship. Verb forms Present tense Person Greek Form αὐτοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) κατὰ τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article εἰθισμένον τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article νόμου περὶ αὐτοῦ,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| ESV |
And he came in the Spirit into the temple, and when the parents brought in the child Jesus, to do for him according to the custom of the Law,
|
| NIV |
Moved by the Spirit, he went into the temple courts. When the parents brought in the child Jesus to do for him what the custom of the Law required,
|
| NLT |
That day the Spirit led him to the Temple. So when Mary and Joseph came to present the baby Jesus to the Lord as the law required,
|
| KJV |
And he came by the Spirit into the temple: and when the parents brought in the child Jesus, to do for him after the custom of the law,
|
Luke 2:26 ← Luke 2:27 → Luke 2:28
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Luke → Luke 2
luke_2/27.txt · Last modified: (external edit)
