User Tools

Site Tools


luke_2:35

Luke 2:35

Greek
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
σοῦ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ψυχὴν διελεύσεται ῥομφαία, ὅπως ἂν ἀποκαλυφθῶσιν ἐκ πολλῶν καρδιῶν διαλογισμοί.
ESV
(and a sword will pierce through your own soul also), so that thoughts from many hearts may be revealed.“
NIV
so that the thoughts of many hearts will be revealed. And a sword will pierce your own soul too.“
NLT
As a result, the deepest thoughts of many hearts will be revealed. And a sword will pierce your very soul.“
KJV
Yea, a sword shall pierce through thy own soul also,) that the thoughts of many hearts may be revealed.

Luke 2:34 ← Luke 2:35 → Luke 2:36

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentLukeLuke 2

luke_2/35.txt · Last modified: (external edit)