luke_2:41
Luke 2:41
| Greek |
Καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐπορεύοντο οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γονεῖς αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) κατ’ ἔτος εἰς Ἱερουσαλὴμ τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἑορτῇ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πάσχα. |
| ESV |
Now his parents went to Jerusalem every year at the Feast of the Passover.
|
| NIV |
Every year his parents went to Jerusalem for the Feast of the Passover.
|
| NLT |
Every year Jesus' parents went to Jerusalem for the Passover festival.
|
| KJV |
Now his parents went to Jerusalem every year at the feast of the passover.
|
Luke 2:40 ← Luke 2:41 → Luke 2:42
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Luke → Luke 2
luke_2/41.txt · Last modified: (external edit)
