luke_2:5
Luke 2:5
| Greek |
ἀπογράψασθαι σὺν Μαριὰμ τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐμνηστευμένῃ αὐτῷ,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) οὔσῃplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ἐγκύῳ. |
| ESV |
to be registered with Mary, his betrothed, who was with child.
|
| NIV |
He went there to register with Mary, who was pledged to be married to him and was expecting a child.
|
| NLT |
He took with him Mary, his fianc�e, who was now obviously pregnant.
|
| KJV |
To be taxed with Mary his espoused wife, being great with child.
|
Luke 2:4 ← Luke 2:5 → Luke 2:6
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Luke → Luke 2
luke_2/5.txt · Last modified: (external edit)
