luke_20:24
Luke 20:24
| Greek |
δείξατέ μοι δηνάριον. τίνος ἔχει εἰκόνα καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐπιγραφήν; οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. εἶπαν· Καίσαρος. |
| ESV |
“Show me a denarius. Whose likeness and inscription does it have?” They said, “Caesar's.”
|
| NIV |
“Show me a denarius. Whose portrait and inscription are on it?”
|
| NLT |
“Show me a Roman coin. Whose picture and title are stamped on it?” “Caesar's,” they replied.
|
| KJV |
Shew me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Caesar's.
|
Luke 20:23 ← Luke 20:24 → Luke 20:25
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Luke → Luke 20
luke_20/24.txt · Last modified: by 127.0.0.1
