luke_20:29
Luke 20:29
| Greek |
ἑπτὰ οὖν ἀδελφοὶ ἦσαν.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πρῶτος λαβὼν γυναῖκα ἀπέθανεν ἄτεκνος· |
| ESV |
Now there were seven brothers. The first took a wife, and died without children.
|
| NIV |
Now there were seven brothers. The first one married a woman and died childless.
|
| NLT |
Well, suppose there were seven brothers. The oldest one married and then died without children.
|
| KJV |
There were therefore seven brethren: and the first took a wife, and died without children.
|
Luke 20:28 ← Luke 20:29 → Luke 20:30
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Luke → Luke 20
luke_20/29.txt · Last modified: by 127.0.0.1
