luke_23:43
Luke 23:43
| Greek |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εἶπεν αὐτῷ·plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἀμήν σοι λέγω, σήμερον μετ’ ἐμοῦ ἔσῃplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ παραδείσῳ. |
| ESV |
And he said to him, “Truly, I say to you, today you will be with me in Paradise.”
|
| NIV |
Jesus answered him, “I tell you the truth, today you will be with me in paradise.”
|
| NLT |
And Jesus replied, “I assure you, today you will be with me in paradise.”
|
| KJV |
And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise.
|
Luke 23:42 ← Luke 23:43 → Luke 23:44
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Luke → Luke 23
luke_23/43.txt · Last modified: by 127.0.0.1
