luke_24:22
Luke 24:22
| Greek |
ἀλλὰ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” γυναῖκές τινες ἐξ ἡμῶν ἐξέστησαν ἡμᾶς, γενόμεναιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγίνομαι greek Meaning * To Become * To Come into being * Generate * To Happen * Brought to pass Verb. Different from εἰμί (which means “to be” - a state of existence); γίνομαι, instead, emphasizes coming to be - a transition or event.John 1:14John 1:3Matthew 6:10 ὀρθριναὶ ἐπὶ τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μνημεῖον, |
| ESV |
Moreover, some women of our company amazed us. They were at the tomb early in the morning,
|
| NIV |
In addition, some of our women amazed us. They went to the tomb early this morning
|
| NLT |
“Then some women from our group of his followers were at his tomb early this morning, and they came back with an amazing report.
|
| KJV |
Yea, and certain women also of our company made us astonished, which were early at the sepulchre;
|
Luke 24:21 ← Luke 24:22 → Luke 24:23
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Luke → Luke 24
luke_24/22.txt · Last modified: by 127.0.0.1
