luke_24:37
Luke 24:37
| Greek |
πτοηθέντες δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἔμφοβοι γενόμενοιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγίνομαι greek Meaning * To Become * To Come into being * Generate * To Happen * Brought to pass Verb. Different from εἰμί (which means “to be” - a state of existence); γίνομαι, instead, emphasizes coming to be - a transition or event.John 1:14John 1:3Matthew 6:10 ἐδόκουν πνεῦμα θεωρεῖν. |
| ESV |
But they were startled and frightened and thought they saw a spirit.
|
| NIV |
They were startled and frightened, thinking they saw a ghost.
|
| NLT |
But the whole group was startled and frightened, thinking they were seeing a ghost!
|
| KJV |
But they were terrified and affrighted, and supposed that they had seen a spirit.
|
Luke 24:36 ← Luke 24:37 → Luke 24:38
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Luke → Luke 24
luke_24/37.txt · Last modified: by 127.0.0.1
