luke_24:49
Luke 24:49
| Greek |
κἀγὼ ἐξαποστέλλω τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐπαγγελίαν τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πατρός μου ἐφ’ ὑμᾶς· ὑμεῖς δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. καθίσατε ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πόλει ἕως οὗ ἐνδύσησθε ἐξ ὕψους δύναμιν. |
| ESV |
And behold, I am sending the promise of my Father upon you. But stay in the city until you are clothed with power from on high.“
|
| NIV |
I am going to send you what my Father has promised; but stay in the city until you have been clothed with power from on high.“
|
| NLT |
“And now I will send the Holy Spirit, just as my Father promised. But stay here in the city until the Holy Spirit comes and fills you with power from heaven.”
|
| KJV |
And, behold, I send the promise of my Father upon you: but tarry ye in the city of Jerusalem, until ye be endued with power from on high.
|
Luke 24:48 ← Luke 24:49 → Luke 24:50
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Luke → Luke 24
luke_24/49.txt · Last modified: by 127.0.0.1
