luke_4:30
                Luke 4:30
| Greek | 
αὐτὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. διελθὼν διὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά greek Meaning: * Through * Because * On account of Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation. When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17 μέσου αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐπορεύετο. | 
| ESV | 
But passing through their midst, he went away.
 | 
| NIV | 
But he walked right through the crowd and went on his way.
 | 
| NLT | 
but he passed right through the crowd and went on his way.
 | 
| KJV | 
But he passing through the midst of them went his way,
 | 
Luke 4:29 ← Luke 4:30 → Luke 4:31
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Luke → Luke 4
luke_4/30.txt · Last modified:  by 127.0.0.1
                
                