luke_4:37
Luke 4:37
| Greek |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐξεπορεύετο ἦχος περὶ αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) εἰς πάνταplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 τόπον τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article περιχώρου. |
| ESV |
And reports about him went out into every place in the surrounding region.
|
| NIV |
And the news about him spread throughout the surrounding area.
|
| NLT |
The news about Jesus spread through every village in the entire region.
|
| KJV |
And the fame of him went out into every place of the country round about.
|
Luke 4:36 ← Luke 4:37 → Luke 4:38
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Luke → Luke 4
luke_4/37.txt · Last modified: by 127.0.0.1
