luke_5:2
Luke 5:2
| Greek |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἴδεν δύο πλοιάρια ἑστῶτα παρὰ τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article λίμνην· οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἁλεεῖς ἀπ’ αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἀποβάντες ἔπλυναν τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δίκτυα. |
| ESV |
and he saw two boats by the lake, but the fishermen had gone out of them and were washing their nets.
|
| NIV |
he saw at the water's edge two boats, left there by the fishermen, who were washing their nets.
|
| NLT |
He noticed two empty boats at the water's edge, for the fishermen had left them and were washing their nets.
|
| KJV |
And saw two ships standing by the lake: but the fishermen were gone out of them, and were washing their nets.
|
Luke 5:1 ← Luke 5:2 → Luke 5:3
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Luke → Luke 5
luke_5/2.txt · Last modified: by 127.0.0.1
