User Tools

Site Tools


luke_6:2

Luke 6:2

Greek
τινὲς δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Φαρισαίων εἶπον· τί ποιεῖτεplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω

Meaning:

* To do * To make

This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship.

Verb forms

Present tense Person Greek Form
οὐκ ἔξεστιν ποιεῖνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω

Meaning:

* To do * To make

This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship.

Verb forms

Present tense Person Greek Form
τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
σάββασιν;
ESV
But some of the Pharisees said, “Why are you doing what is not lawful to do on the Sabbath?”
NIV
Some of the Pharisees asked, “Why are you doing what is unlawful on the Sabbath?”
NLT
But some Pharisees said, “Why are you breaking the law by harvesting grain on the Sabbath?”
KJV
And certain of the Pharisees said unto them, Why do ye that which is not lawful to do on the sabbath days?

Luke 6:1 ← Luke 6:2 → Luke 6:3

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentLukeLuke 6

luke_6/2.txt · Last modified: (external edit)