luke_6:25
Luke 6:25
| Greek |
οὐαὶ ὑμῖν, οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐμπεπλησμένοι νῦν, ὅτι πεινάσετε. οὐαί, οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γελῶντες νῦν, ὅτι πενθήσετε καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” κλαύσετε. |
| ESV |
“Woe to you who are full now, for you shall be hungry. “Woe to you who laugh now, for you shall mourn and weep.
|
| NIV |
Woe to you who are well fed now, for you will go hungry. Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep.
|
| NLT |
What sorrow awaits you who are fat and prosperous now, for a time of awful hunger awaits you. What sorrow awaits you who laugh now, for your laughing will turn to mourning and sorrow.
|
| KJV |
Woe unto you that are full! for ye shall hunger. Woe unto you that laugh now! for ye shall mourn and weep.
|
Luke 6:24 ← Luke 6:25 → Luke 6:26
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Luke → Luke 6
luke_6/25.txt · Last modified: by 127.0.0.1
