luke_6:42
                Luke 6:42
| Greek |   
πῶς δύνασαι λέγειν τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ  greek The definite article ἀδελφῷ σου· ἀδελφέ, ἄφες ἐκβάλω τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κάρφος τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὀφθαλμῷ σου, αὐτὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὀφθαλμῷ σοῦ δοκὸν οὐ βλέπων; ὑποκριτά, ἔκβαλε πρῶτον τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δοκὸν ἐκ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὀφθαλμοῦ σοῦ, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τότε διαβλέψεις τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κάρφος τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὀφθαλμῷ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀδελφοῦ σου ἐκβαλεῖν.  | 
	
| ESV |   
How can you say to your brother, 'Brother, let me take out the speck that is in your eye,' when you yourself do not see the log that is in your own eye? You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take out the speck that is in your brother's eye.
   | 
	
| NIV |   
How can you say to your brother, 'Brother, let me take the speck out of your eye,' when you yourself fail to see the plank in your own eye? You hypocrite, first take the plank out of your eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye.
   | 
	
| NLT |   
How can you think of saying, 'Friend, let me help you get rid of that speck in your eye,' when you can't see past the log in your own eye? Hypocrite! First get rid of the log in your own eye; then you will see well enough to deal with the speck in your friend's eye.
   | 
	
| KJV |   
Either how canst thou say to thy brother, Brother, let me pull out the mote that is in thine eye, when thou thyself beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy brother's eye.
   | 
	
Luke 6:41 ← Luke 6:42 → Luke 6:43
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Luke → Luke 6
luke_6/42.txt · Last modified:  by 127.0.0.1
                
                