luke_7:25
                Luke 7:25
| Greek |   
ἀλλὰ τί ἐξεληλύθατε ἰδεῖν; ἄνθρωπον ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν  greek Preposition meaning “in”. μαλακοῖς ἱματίοις ἠμφιεσμένον; ἰδοὺ οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ἱματισμῷ ἐνδόξῳ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τρυφῇ ὑπάρχοντες ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article βασιλείοις εἰσίν.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.  | 
	
| ESV |   
What then did you go out to see? A man dressed in soft clothing? Behold, those who are dressed in splendid clothing and live in luxury are in kings' courts.
   | 
	
| NIV |   
If not, what did you go out to see? A man dressed in fine clothes? No, those who wear expensive clothes and indulge in luxury are in palaces.
   | 
	
| NLT |   
Or were you expecting to see a man dressed in expensive clothes? No, people who wear beautiful clothes and live in luxury are found in palaces.
   | 
	
| KJV |   
But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? Behold, they which are gorgeously apparelled, and live delicately, are in kings' courts.
   | 
	
Luke 7:24 ← Luke 7:25 → Luke 7:26
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Luke → Luke 7
luke_7/25.txt · Last modified:  by 127.0.0.1
                
                