luke_8:36
Luke 8:36
| Greek |
ἀπήγγειλαν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. αὐτοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἰδόντες πῶς ἐσώθη ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δαιμονισθείς. |
| ESV |
And those who had seen it told them how the demon-possessed man had been healed.
|
| NIV |
Those who had seen it told the people how the demon-possessed man had been cured.
|
| NLT |
Then those who had seen what happened told the others how the demon-possessed man had been healed.
|
| KJV |
They also which saw it told them by what means he that was possessed of the devils was healed.
|
Luke 8:35 ← Luke 8:36 → Luke 8:37
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Luke → Luke 8
luke_8/36.txt · Last modified: (external edit)
